A software designer traduzione

Programmatore in inglese
Le traduzioni tecniche vengono effettuate dopo uno studio esaustivo delle procedure di applicazione del vostro software. Faremo proposte di adattamento in base al vostro mercato di riferimento; questo processo è noto come “localizzazione”.
Dopo una prima analisi dell’interfaccia utente, della guida in linea, dei componenti del database o della documentazione tecnica, il nostro traduttore tecnico eseguirà la procedura di localizzazione, che consiste nell’adattare il vostro prodotto a una regione o a una lingua specifica (ad esempio modificando le unità metriche o valutarie, i prefissi telefonici, ecc.)
Sviluppatore di software
Alcune aree tematiche: visualizzazione del codice sorgente utilizzato per i programmi virali, con particolare attenzione alla componente estetica della creazione del codice; esempi specifici di poesia sperimentale in accostamento al codice virale (Calligrammi di Apollinaire, Haikus tradizionali, LewisCaroll, Ernst Jandl, poesia Perl di Larry Wall; Perl = linguaggio di programmazione); opere d’arte basate su Internet e ispirate ai virus informatici.
Alcune aree tematiche: visualizzazione del codice sorgente utilizzato per i programmi virali, con particolare attenzione alla componente estetica della creazione del codice; esempi specifici di poesia sperimentale in accostamento al codice virale (Calligrammes di Apollinaire, Haikus tradizionali, Lewis Caroll, Ernst Jandl, poesia perl di Larry Wall; Perl = linguaggio di programmazione); e Internet based
Tradurre
Dec142020TRADOSSapevate che uno dei processi che precedono il lancio di un software sul mercato è la traduzione del suo contenuto? Esatto… e, in realtà, non è così semplice come tradurre un documento Word, quindi oggi parleremo di 3 sfide della traduzione di software, ma prima vediamo perché questo processo è così importante.
Oltre agli aspetti terminologici, la traduzione del software deve tenere conto della praticità e del comfort visivo delle interfacce utente, deve considerare gli usi comuni nei settori correlati al software da tradurre e deve comprendere l’utente.
Tenendo conto dei requisiti di cui sopra, di seguito verranno presentate 3 sfide della traduzione di software e alcuni strumenti che possono essere utilizzati per garantire una traduzione eccellente:
A differenza di altri tipi di testi, dove gli usi sociali possono causare incongruenze terminologiche, la localizzazione del software non dà spazio a tali incongruenze; quindi, per questo tipo di contenuti, le basi terminologiche sono di particolare importanza.
A software designer traduzione 2021
In questo post ho deciso di fare una raccolta di strumenti che sono complementari e, quindi, non sono obbligatori (anche se sono consigliati) e che in qualsiasi momento possono essere molto utili a seconda delle nostre esigenze. Mi riferisco soprattutto a strumenti come project manager, correttori di testo, convertitori di valuta e misure, utility per il layout dei documenti, agende, calendari, applicazioni di automazione, editor di mappe concettuali o sistemi di gestione di database, tra gli altri.